Apart from these requirements, a certified translation prepared for an official purpose has to have an affidavit from the translator who performed the job. An affidavit is a self-proclaimed declaration from the linguistic expert who worked with the text. Such a declaration has to contain the contact details of the translator, confirmation of his or her credentials, such as ID or certification number. An affidavit should also state that, according to the translator, the work has been done without any alterations, omissions or distortion of the initial meaning.
The certified translator signs and seals the affidavit with his or her seal or translation bureau seal. Such a document, if prepared right will be accepted by official jurisdictions, such as USCIS (translation for immigration).
Sometimes, translations done for foreign authorities require an additional certification from a Notary Public who, in turn, will attest to the validity of the translator’s signature with one more stamp. For example, translations for CIC (Citizenship and Immigration Canada) or foreign Consulates usually have to be notarized.
If you are looking for a trustworthy translation company with experience and expertise as well as extensive knowledge of various domestic and foreign jurisdictions requirements, DocsBase team is here to help. Our own team of linguistic professionals based in Manhattan will always prepare and certify personal and business forms and documents for you on time and within budget.
With over a decade of experience and a rigorous in-house quality assurance system in place, our team will be able to satisfy the most demanding client.
Feel free contacting us 24/7 upon your convenience. We work to help you!